<Header>
<Author: 李白>
<Title: 怨情>
<Format: 格式不明>
<Year: 1988>
<BookName: 唐詩三百首詳解  上卷>
<Translator: 田部井文雄>
<style: 現代文無假名>
<style2: 日本現代譯文無假名標注>
<TranslatedTitle: 怨情>
<BookPage: 231>
<UsedPage: 1>
<Feature: 0>
<End Header>
<Poem>
美人捲珠簾，
深坐顰蛾眉。
但見淚痕濕，
不知心恨誰。
<End Poem>
<Translation>
美しい人が、玉のすだれを捲き上げてから、奥の部屋にさがって、ひっそりと座り、その美しいまゆをひそめて思い悩んでいる。

見れば、流した涙のあとが、まだ乾ききらないでいるばかり。いったい、心の中でだれを思い続けているのか、それはわからない。
<End Translation>